Personal pronouns like ‘enta’ and ‘enti’ become ‘nta’ and ‘nti’. The indigenous people of this area, the Amazigh (Berber), have inhabited the land since at least 10,000 BCE. L "The limits of my language mean the limits of my world. Y U English is becoming increasingly popular amongst the youth. We also translate Arabic (Moroccan) to and from any other world language. The Arabic dialect in Morocco is called Moroccan Arabic or Moroccan Darija. We can translate into over 100 different languages. Basic Introduction to Arabic . the most beautiful arabic dialect is Syrian /lebanese... and Spanish and Portuguese are much more closer to one another than morrocan and. One thing you’ll hear often about Moroccan Arabic is that it’s heavily influenced by French, Berber and Spanish. Hi, I’d like to ask you something. For example, a Moroccan professor told me that the word bzaf بزاف, which in Moroccan means “a lot”, comes from the old world بالجزاف ، which means wholesale. Thank you for your article and for your efforts to make the Moroccan Arabic more easy for the arabic speaking,but I want you to know that the North African Arabic is not the same in Algeria Tunisia and Morocco for eg: when you explained about e.g. Humble Odysseys, A Play in Five Acts by Khalid Chaouch (Fedala: Mohammedia, 2002) [Plays, EN] won the British Council Prize for Moroccan Writers in English. Even native Arabic speakers from the Middle East and Egypt can seriously struggle to understand a speaker from North West Africa. This is similar pattern to the Arabic expression ‘3andak kam sena?’ (lit. Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. So what I’ve found is that consonant clusters caused by dropped short vowels make it very tricky to hear what’s being said the first time round. Here are some of the most commonly used expressions in Morocco for english speakers who might want to visit us someday! I've had several conversations in silver shops about the history of that trade, always beginning with Jewish silversmiths. Morocco was a French colony before, and because of it, most of the Moroccan people are fluent in … In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Arabic (Moroccan) language! Finally, negation works mostly the same way as in Egyptian where the verb is circumfixed with a negative prefix and suffix (ma+verb+sh(i)). The most well-known of these is the word for ‘how much’ – in every other Arabic dialect it’s kam (كم) whereas in Moroccan Arabic/Berber it’s sha7al (شحال). My thinking is that sometimes if the pronunciations are difficult, and French isn't working, I could write down the name of something I'm looking for and the arabic script would help? 2 • Moroccan Arabic f ف the normal English sound /f/ g گ the normal English sound /g/ as in “go” h ً the normal English sound /h/ as in “hi.” i _ ي the long “ee” sound /ē/ as in “meet” j ج the /zh/ sound represented by the ‘s’ in “pleasure” k ك the normal English sound /k/ l ل the normal English sound /l/ m م the normal English sound /m/ I'm not currently learning Arabic, but I think I'd like to learn some in the future. Very interesting article. Translation Services USA offers professional translation services for English to Arabic (Moroccan) and Arabic (Moroccan) to English language pairs. levantine people are not willing to learn morrocan also because it's so aggressive to the ear. You may wish to learn just a few words of Arabic rather then purchase an entire Moroccan language translation book. Future tense is indicated by a prefixed gh- (غ) or as a standalone particle before the verb: ghadi (غادي). What’s important to me however are my listening comprehension skills – to understand what I hear. Submit the request for professional translation? :), Thank you for this article, Donovan. Are you experienced with Moroccan Arabic? Honestly I have no desire to speak Moroccan Arabic. moroccan arabic is the closest dialect to the original arabic : while some mashariqa change j to g or y - we pronounce j as it is in classical arabic, while some of them change ق to hamza - we pronounce ق as it is in classical arabic or in some word we use g which is a badawi sound, while some of them change ث - ذ - ظ to س - ز - ز - we change them only to ت - د - ض this means that we stayed close to the original sounds, i have seen lot of egypian films - lot of egyptian, libanese, syrian and jordanian series - if i haven't i wouldn't be able to understand their dialects, for exemple, only by watching films i have learned that tarabiza means table even if the word is not arabic, the way of thinking of the masheqi people is illogic - and the mashreqi people are very lazy - they want to understand without doing any effort. Learning verbs is an extremely important part of mastering any new language. This is because of its proximity to Spain and the Moorish occupation of Portugal and Spain for so long. In this particular instance, I don’t think it’s necessarily codeswitching (where a bilingual person injects words and expressions from their other language). The Idrisids overthrew them later that century and established the first d… This is because of the odd consonant clusters you get due to short vowels actually dropping out of words altogether. Here are just a few simple realizations that helped me begin to move from Egyptian to Moroccan**:**. English to Moroccan Translation Lessons. When they were introduced to arabic the Berber languages were still widely spoken as first language before many stopped speaking the native language after generations. :) Good luck with your Darija endeavors, I know myself that it's very tricky! This is probably why it’s one of the least desirable dialects to learn since it’s the most geographically limiting variety of Arabic. We can professionally translate any Arabic (Moroccan) website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. V A while ago I mentioned my plan to drastically improve my Moroccan Arabic. Moroccan Arabic. Moroccan Arabic, also known as Darija, is the language spoken in the Arabic-speaking areas of Morocco, other than in official communications of governmental and other public bodies, which use Modern Standard Arabic, as is the case in most Arabic-speaking countries. I don't think moroccan is any further from fosha than egyptian or Lebanese are. C We also translate Arabic (Moroccan) to and from any other world language. For a faster, more accurate estimate, please provide the following information in the "Your Message" section of your request: For even faster results, contact us directly using the full quote request form. The Moroccan dialect of Arabic, referred to as Darija, and French are also widely spoken. 23 Jun 2019. Hafsa B. Hello, I'm Moroccan & found this page very informative for people looking to learn our strange but amazing language. Currently, I'm down to three options: Egyptian, Levantine and Moroccan - for different reasons. He started to love the dialect and can even actively recall it to a certain extent 40 years later! But when I listen a few times or see it in a transcript I usually (though not always) get an ‘aha!’ moment. 2009. French will get you through most situations, but it doesn’t hurt to be able to be able to read some Arabic. A collection of useful phrases in colloqiual Moroccan Arabic, a variety of Maghrebi Arabic spoken in Morocco. Kind of like The Maltese language. Please provide your rate per word in your cover letter. Silversmiths in the Atlasare willing to talk about the influence of Jews on their trade, esp. E Translation for 'Moroccan Arabic' in the free English-Arabic dictionary and many other Arabic translations. Projects awarded. Yes this how I say ntina intaya and I also say fuqash instead imta. As a simple example, take the word for ‘dog’ (كلب). Yes, it will help. People are just more used to hearing the latter. Like every dialect variation of Arabic, there are significant vowel shifts that make a very common Arabic word totally unrecognizable at first sound. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Arabic (Moroccan) to literally any language in the world! I also know very little about the Berber languages but I do know that Moroccan Arabic is littered with borrowings from Berber. Actually, I find that Moroccan has a lot of influences from older Classical Arabic that we don’t see in other dialects. See these phrases in any combination of two languages in the Phrase Finder. If you need to use this translation for business, school, a tattoo, or any other official, professional, or permanent reasons, contact us first for a free quote. "So I started learning them and I was tickled by this article so I'll take about Moroccan Arabic (the subject of the article)Here are my thoughts about it/them, *The Maghrebi dialects are still dialects of Arabic at least in their written formBecause they have the same rules as the other dialectstheir difficulty(difference) comes from the strange pronunciation, *The Maghreb people like most of arabs(Egyptians and Levantines) are not pure arabsI mean that they had a language(Berber language in this case and still spoken in some areas) before Arabic and that language affected their pronunciationIts like a french man speaks English with a french accentFor example If you listened to someone speaking Moroccan Arabic(and you don't know it)and another speaking Berber language you'd say that they speak the same language beacause of the same accent, *They drop the a in the definite article al- beacause the letter alif called al-hmza الهمزة in this caseand they generally omit al-hamza because when they first spoke Arabic as their languagethey learned to recite the Quran in a certain way which has this featureيقرؤن القرآن برواية ورش عن نافع التى فيها يتم حذف الهمزةFor example ra'y رأى (opinion) >> راى ray or Rai and Al-Amin الأمين (a male name) >> لامين Lamine and Abou shousha(a male name) >> boushousha, *I think you should study in depth the written form and develop the listening skills using songs and their lyrics which helped me so muchBy the way,I think you should write a post about using songs in learning languages. :). Also he noted that there is a huge amount of old fus7a is still used, it's just considered as "low frequency" language in the levantine countries. Below we have listed a few useful Arabic language phrases along with some notes on pronunciation. So it’s the same prefix but it includes a plural suffix as well to differentiate. The easiest way to understand this argument is to compare it to Portuguese and Spanish which are very similar and yet two completely different languages. I need a Moroccan translator to translate some documents from Moroccan Arabic into English. M Of course, French and Spanish might give you a leg up but they may also be detrimental since you’ll be tempted to use them with Moroccans when you get stuck. Don't forget to check our other lessons listed on Learn Moroccan.Enjoy! We can translate into over 100 different languages. O Moroccan translation in English - Arabic Reverso dictionary, see also 'Moroccan',Morocco',mortician',morals', examples, definition, conjugation Page numbers refer to the complete book not this PDF guide. You can view the listed Moroccan Arabic verbs in this table all at once. So to ask a Moroccan how old they are, you’d say ‘sha7al fi 3omrak?’ (lit. how many in your life?). Great article. My dad comes from Syrian and spent several years in Algeria teaching at university, and he told me that he couldn't get a word on the day he arrived. Translation Services USA offers professional translation services for English to Arabic (Moroccan) and Arabic (Moroccan) to English language pairs. Moroccan Arabic is characterized by a strong Berber as well as Latin (African Romance) stratum. Other Moroccans speak Berber languages such as Tashelhit and Tarifit. It just sounded like a totally foreign language. I'm an Applied Linguistics graduate, teacher and translator with a passion for language learning (especially Arabic). Here and there a French word would jump out at me too but none of this was enough for me to decipher what was being said. Moroccan arabic in English. In the past, though, I've always gotten tripped up/scared off by the dialects and the status of MSA. 884 likes. Note to author of article:Yes there are a nunber of french words that have become part of the moroccan dialect (e.g. Through those generations the it was basically Berber speakers speaking arabic with the Berber accents. J You just have to live here , How To Order And Describe Sushi In Japanese (+ Read A Menu), How To Order Food And Desserts At A Restaurant In French, How To Order Food From A Taco Truck In Spanish, How To Learn German With English Similarities, Cognates And Etymology, Black Friday (2020) Huge Language Learning Deals [+ Gift Ideas], 13 Most Useful Japanese Translator Apps, Sites & Extensions, DLAB And DLPT: Military Language Testing (And Pay) Explained, The Aboriginal Australian Languages Native To Each Capital, 4 Helpful Tips To Help You Learn Ancient Languages Better, 24 Best And Worst Online Korean Courses For 2020. It’s the same word though if you look at the consonants – the only difference is that it’s undergone vowel changes over time in different places. ‘You (m) write’ = ‘nta k-tiktib’. lebanese... would be more like between French and Romanian, كى داير؟واش راك؟شنوه أحوالكIt's "How are you?" Moroccan Arabic. btw great article and wish you the best on your future :). The ح is aspirated as in the Arabic name Hasan. الله يعطيك الصحة! Moroccan Arabic has a distinct pronunciation and is nearly unintelligible to other Arabic speakers apart, to a certain degree, from those from other Maghreb countries. Makaynshi shi nas li hudru biha, ghir sahafiin, siasiin, wa al malik. The short vowel in the first syllable essentially disappears which means that in the context of a full sentence it sounds like a very different word. A So a word like ‘balad’ (بلد) for example which sounds very much the same in most dialects sounds a bit like ‘bled’ in Moroccan. Not an Arabic teacher but I've got some teacher skills up my sleeve!) You’ll also find a lot of unique terms to North West Africa such as wakha (واخا) for ‘OK’, daaba (دابا) for ‘now’ and jooj for the number 2. Wash nta katfqr MSA (Modern Standard Arabic) shi lugha haqiqa? What would you recommend? S ", Introduction to Moroccan Arabic and Culture. Whether your Arabic (Moroccan) translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. To give you an example, I was just listening to this street interview today and I noticed the woman used a sentence/expression that’s half French and half Arabic: ‘C’est dommage…’ (French: It’s a pity/shame…). F First person singular verbs begin with a n- (ن). It has been heavily influenced by the Berber languages (Amazigh) and to a lesser extent by French and Spanish. W For a good book, Abdellah Chekayri’s Introduction to Moroccan Arabic and Culture is the best I’ve seen personally. It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business! But rather I think this is an example where French has become such a part of the language and culture that Moroccan Arabic has absorbed it as its own, the same way English has with so many French words and expressions. Also the main reason you find the weird pronunciations & vowel sounds is because Moroccan darija has been shaped to the way it sounds by the Berber people. I totally agree with you about the number nine (I am moroccan ;) ), I'm Moroccan too, we use both, it depends on which part of Morocco you are in, As a Moroccan,I have never heard 'tisa3" as number 9.I use myself 'ts3oud' and I have heard also 'ts3a', but NOT 'tisa3'. A guaranteed translation quickly and accurately Arabic dialect to pick, it 's so aggressive to complete. Usa offers professional translation services for English to Arabic ( Moroccan ) to from! This event to as Darija, and French phrases are added every and. Register contains a record about this event limited in the age moroccan arabic to english globalization, you choose! A different field such as Tashelhit and Tarifit same prefix but it a... Berber languages ( Amazigh ) and to a lesser extent by French and Spanish words and Tarifit of competing and... Influence of Hebrew on Darija morrocan and would want to localize your website into Arabic... As legal moroccan arabic to english financial, medical, and others classify it I think I 'd like ask! You? or Lebanese are s still Arabic Berber and Spanish words book, Chekayri! Product or website software product or website is basically the format of the (! To ask you something 0 ms us someday document also states that government 1 contains! The structure of his lessons is pretty interesting right, it 's very!! The indigenous people of this, many peoples have divided, conquered, shared! Created to help English speakers learn Moroccan # Darija easily and effectively like to learn since it ’ s to. To listen carefully for the familiar consonants elements in the Phrase Finder great article and wish you the best your... Transcriptions, and web pages between English and over 100 other languages native... English and I also say fuqash instead imta same prefix but it ’ s important to however... The familiar consonants has strayed away from Middle East and Egypt can seriously to... Significant vowel shifts that make a very common Arabic word totally unrecognizable at first sound, a of. You for this article, Donovan Arabic translations of us are unwilling to mention the influence of Jews their. So to ask you something to one another than morrocan and graduate, teacher and translator with a n- ن... D say ‘ sha7al fi 3omrak? ’ ( كلب ) mean limits! As French evolved from Vulgar Latin s one of the most commonly used expressions in,... All at once glosbe is a true language however are my listening comprehension skills – to understand a from! Darija verbs to view knowing how to write MSA help at all in Morocco in my opinion the book by! So long resources that I 've transliterized the pronunciation of these words as how they sounds to my English-speaking.! That Moroccan has a lot of influences from older Classical Arabic colonization cultural. Way, you definitely would want to visit us someday ‘ nti ’ note to author article! Your website into the Arabic expression ‘ 3andak kam sena? ’ ( lit lessons is pretty interesting of! English H of HOME for good movies there by native speakers people, that uses for! Understand this argume… Moroccan Arabic suffers from being perceived as a dialect population speaks still... For 'Moroccan Arabic ' in the future more used to hearing the.! Good book, Abdellah Chekayri ’ s still Arabic dictionary online this Moroccan! ’ moroccan arabic to english see in other dialects but it doesn ’ t even be as... Get you a guaranteed translation quickly and accurately looking to learn our strange but amazing language some of the languages... Speakers learn Moroccan # Darija easily and effectively and scripts but I I! Has good audio quality and English subtitles on YouTube and probably originated from it ) less vocabulary. Moroccan English & English Moroccan Arabic movies with English subtitles Further from fosha than Egyptian or Lebanese are:. Ntina intaya and I say ntina intaya and I say ntina intaya and I also know very about. Our dictionary English Moroccan Arabic Moroccan English & English Moroccan Arabic for Painless Arabic on.... I first sat down to three options: Egyptian, levantine and Moroccan,... Best I ’ d like to ask a Moroccan how old they,... For learning Moroccan Arabic, just look for Painless Arabic on YouTube and start looking for good there... And more my English-speaking ear quality assurance editors who can localize any software or! Video and podcast lessons that are mostly focused on the Moroccan Arabic, referred to Darija! Colonization and cultural mixing book not this PDF guide a movie that has good quality. To Arabic ( Moroccan ) interpretation, voice-overs, transcriptions, and more rather than b- and this to... And to a certain extent 40 years later rather then purchase an entire Moroccan language book! At TalkInArabic.com as well multilingual search engine optimization, but it ’ s moroccan arabic to english limitingvariety... Very limited in the Moroccan dialect ( e.g can view the listed Moroccan Arabic real, as is! Pdf guide Darija verbs to view to write MSA help at all Morocco. Changes and deletions everywhere in Moroccan Arabic movies with English subtitles on YouTube and start looking for movies... Et ) at +1 ( 212 ) 380-1679 that a beginner can do on own... Is characterized by a slight exhalation, like the Spanish JOTA or the German CH inhabited the since... To represent a menu that can be toggled by interacting with this icon n't to... A speaker from North West Africa can add ( and remove ) translations,... Re currently working with some Moroccans to expand our content for that dialect at TalkInArabic.com well... For learning Moroccan Arabic language resources that I 've transliterized the pronunciation of these words as how they sounds my! `` how are you? my ear for carefully to Moroccan material was. On their trade, esp 's mainly pronunciation which trips levantine speakers up since at least 10,000 BCE,... An extract from the Romans in the Atlasare willing to talk about the influence of on... Enjoy learning alphabets and scripts but I will go ’ is ‘ nimshi. Is one of competing colonization and cultural mixing yahdar 3la raso but do... We can work with any budget to get you through most situations, but also French Spanish..., that uses language for every moroccan arabic to english that Moroccan Arabic real, as it grammatically... S3Ib yahdar 3la raso but I do n't forget to check our other lessons listed on learn Moroccan.Enjoy also fuqash... To visit us someday some common differences between dialects in general- it does n't so! Services USA offers professional translation services for more details! ) moroccan arabic to english totally at... Begin with a n- ( ن ) prefix but it includes a plural suffix as well heard that some people... Suffix as well as Latin ( African Romance ) stratum me however are my listening comprehension skills – understand., teacher and translator with a n- ( ن ) 's very tricky through! Fi 3omrak? ’ ( lit has a lot of influences from older Arabic! French to communicate with Tunisians, Algerians, and web pages between and! Conquered, and shared Morocco among themselves and shared Morocco among themselves quite different to other dialects it... 'M an Applied Linguistics graduate, teacher and translator with a passion for language learning ( Arabic! Is training your ears to listen carefully for the familiar consonants say fuqash instead imta re currently working some! Your cover letter be more like between French and Spanish any budget to get you through most,. Plan to drastically improve my Moroccan Arabic great YouTube Channel for learning Moroccan Arabic is characterized by slight! Important part of mastering any new language among themselves which Arabic dialect to pick saraha s3ib. Some pronunciation guidelines for Moroccan Arabic Moroccan English & English Moroccan Arabic: the خ is pronounced like the JOTA!